Editions MSS
Editions MSS
Explications
References

Bennett, A. (1910). How to live on 24 hours a day. New York: George H. Doran Co. Ch. XI, Serious reading.

Devi, K. (1993). Be(com)ing: The resonance of character. Translexicalia II.

Devi, K. and Schlame, G. (1995). The be(com)ing text. Translexicalia IV.

Schlame, G. (1994). The promiscuous text. Translexicalia III.

Le texte promiscu est un texte ludique, c’est-à-dire, un ludict. | The promiscuous text is a ludict text, that is, a ludict. | Alors, le fons et origo, le sine qua non, l’urbi et rorbi, la raison d’être même de tous ce que nous efforçons de faire ici chez Editions MSS peuvent être modelés par une matrice combinatoire qui sert à brasser les vertus du be(com)ing text “où s’enchevêtrent la désinvolture informe du brouillon et la licence malvenue de l’ébauche” (Devi and Schlame 1995) avec la lutte lexicale formulée par Bennett (1910): “Or, dans la cultivation de l’esprit, un des facteurs le plus important est la sensation de contrainte, de difficulté, d’une tache dont vous est désireux, moitié d’atteindre, moitié de fuir; et cette sensation ne peut se procurer en face d’un soi-disant roman traditionnel (RT).” | The fons et origo, the sine qua non, the urbi et rorbi, la raison d’être même, of what we do here at Editions MSS may be modeled by a combinatoric matrix involving the virtues of the be(com)ing text “in which the embroiled licence of the draft inosculates the unsought insouciance of the sketch” (Devi and Schlame 1995) and the agon of lexicalia (lutte lexicale) as formulated by Bennett (1910): “Now in the cultivation of the mind one of the most important factors is precisely the feeling of strain, of difficulty, of a task which one part of you is anxious to achieve and another part of you is anxious to shirk; and that feeling cannot be got in facing an ordinary narrative (ON).” | Ainsi, il se donne que le texte qui est en train de devenir et de jouir de l’être, le be(com)ing text, s’éblouit par son escrime textuelle, par son effort d’emparer une pluralité potentielle de formes (in)adéquates à son interminable recherche. | On the one hand, therefore, “being text in process of coming, long or short, to a final finished state,” the be(com)ing text, according to those authors, “dazzles with its textural grappling, its reaching after a potential plurality of forms (in)adequate to its incessant search” (Devi and Schlame 1995). | En revanche, puisque le plaisir textuel est en proportion directe avec l’effort mental qu’on doit gaspiller dans la la lutte textuelle, l’espèce de textualité promiscue sollicitée par Editions MSS s’efforce à se rivaliser avec la textualité revêche (TRe) prônée par Bennett; c’est-à-dire, une combinaison potentielle des propriétés inhérentes à la poésie imaginative (PI) ainsi qu’à les romans affreux (RA) (Bennett 1910). | On the other hand, since textual pleasure is proportionate to the mental strain evoked in confrontation with the text, the species of promiscuous textuality sought by Editions MSS strive(s) to emulate the strenuous textuality (STX) advocated by Bennett; that is, some potential combination of the properties inherent in what the author calls “imaginative poetry” and “bad novels” (Bennett 1910). | Bien que nous ne saurons jamais ce que veut dire, ni roman affreux, ni roman admirable (RA) — hormis l’éréthisme suscité par le premier, et l’abandon par le dernier — il s’ensuit que le texte promiscu, le ludict, soit lié avec ce que Schlame (1994) terme la pentagyne de la femmêtre: Pluralisme, Ubiquisme, Synchronisme, Sépalicisme, Yonicisme. | Although we forever remain agnostic as to what specifically distingushes a bad novel from a good, or vice versa — other than the strain, or lack thereof, entailed in their reading — it inevitably follows that the promiscuous text, the ludict, in other words, aligns with or ties into or is intimately bound up with what Schlame (1994) calls the pentascalicon of womaninity: Plurality, Ubiquity, Synchronicity, Sepality, Yonicity. | C’est-a-dire, pussy. | That is, pussy. | Néanmoins, en dehors des prédispositions uro-génitales, ce que recherche et fait paraître Editions MSS est/sont/sera/seront les œuvres d’auteurs qui, selon les termes de Devi (1993) “cultivent le penchant proclitique aux caractères de curtitude.” | Yet, regardless of urogenital endowments, what Editions MSS seeks and puts out is/are/will be works by authors who, in the words of Devi (1993) “cultivate the proclitic proclivity of cursorial character.”
[ A not-for-profit instantiation of human imagination and human labor ]
Copyright © 2015 Editions MSS